Jean-Luc Bertel
° 1955 Tournai Belgium
Graphics & surrealistic sculptures in forged iron
Jean-Luc Bertel verbindt vaak twee verschillende objecten om iets nieuws te creëren.
Deze nieuwe werkelijkheid is absurd maar herkenbaar en eigentijds.
Elk werk gaat over de actuele realiteit en confronteert de kijker.
Vaak wordt de link gelegd met het individu en hoe hij of zij vandaag leeft of hoe die omgaat met zichzelf of bepaalde specifieke kenmerken.
De materialen en de techniek die de kunstenaar gebruikt, gaan volledig op in het resultaat. De kijker realiseert zich immers niet meer dat de creatie tussen hamer en aambeeld is ontstaan. De focus ligt vooral op het spel tussen de twee objecten die met elkaar verbonden zijn en het verhaal dat daaruit voortkomt.
Alle sculpturen hebben een hoge aaibaarheidsfactor, maar zijn zo gelaagd dat de kijker vrijwel direct op zoek gaat naar de boodschap en de relatie die de kijker ermee heeft...("Absurd sculptures" K.Verbiest curator Vlask Gallery, Gent België )
------------------------------------------
Jean-Luc Bertel often connects two different objects to create something new.
This new reality is absurd but recognizable and contemporary.
Each work deals with current reality and confronts the viewer.
Often the link is made with the individual and how he or she lives today or it hi deals it hitelf or certainspecific characteristics.
The materials and the technique the artist uses are completely absorbed by the result. After all, the viewer no longer realizes that the creation was originated between hammer and anvil.The focus is primarily on the game between the two objects that are connected and the story that arises from it.
All sculptures have a high cuddibility factor, but are layered in such a way that the viewer almost immediately starts looking for the message and the relationship the viewer has it hit…(“Absurd sculptures” K.Verbiest curator Vlask Gallery, Ghent Belgium)
------------------------------------------
Jean-Luc Bertel relie souvent deux objets différents pour créer quelque chose de nouveau.
Cette nouvelle réalité est absurde mais reconnaissable et contemporaine.
Chaque œuvre traite de la réalité actuelle et confronte le spectateur.
Souvent le lien est fait avec l'individu et comment il vit aujourd'hui ou comment il se comporte avec lui-même ou certaines caractéristiques spécifiques.
Les matériaux et la technique que l'artiste utilise sont complètement absorbés par le résultat. Après tout, le spectateur ne se rend plus compte que la création est née entre le marteau et l'enclume. L'accent est principalement mis sur le jeu entre les deux objets qui sont connectés et l'histoire qui en découle.
Toutes les sculptures ont un facteur de câlinabilité élevé, mais sont superposées de telle manière que le spectateur commence presque immédiatement à chercher le message et la relation qu'il entretient avec lui... ("Sculptures absurdes" K.Verbiest curator Vlask Gallery, Gand Belgique )
-------------------------------------------------
Ik probeer mijn beelden een metafysieke uitdrukking te geven. Misschien is het een middel om de werkelijkheid te relativeren. Het liefst zou ik spreken van vervreemding. Het surrealisme van Victor Brauner (1903-1966), daar geniet ik van: dat "unheimische" gevoel en de zoektocht naar een ongewone bespiegeling van het bestaan.
Mijn werken zijn gemaakt uit ijzer. Smeden is ook een vorm van boetseren. De unieke figuren ontstaan tussen hamer en aambeeld. Door de kortstondige hitte van het kolenvuur moet er snel gehandeld worden. Op die manier krijg je vormen die meer organisch dan stilistisch zijn. Dat is weer een middel om het denkwerk, voor even, ondergeschikt te maken aan het toeval, wat ik zo belangrijk vind in elke creatie.
-------------------------------------------------
My Works of art are made of iron. Forging is also a kind of sculpting. The unique figures arise between hammer and anvil. The brief heat of the coal fire demands quick action. In doing so I obtain shapes wich are more organic than stylistic. It’s a way to make thinking, for a short while, inferior to coincidence. This is very important to me in every creation.
--------------------------------------------------
Mes œuvres sont en fer. La forge est aussi une forme de sculpture. Les figures uniques se posent entre le marteau et l'enclume. En raison de la chaleur éphémère du feu de charbon, des mesures doivent être prises rapidement. De cette façon, vous obtenez des formes plus organiques que stylistiques. C'est une autre façon de subordonner la pensée, pour un instant, au hasard, que je trouve si important dans chaque création.
Deze nieuwe werkelijkheid is absurd maar herkenbaar en eigentijds.
Elk werk gaat over de actuele realiteit en confronteert de kijker.
Vaak wordt de link gelegd met het individu en hoe hij of zij vandaag leeft of hoe die omgaat met zichzelf of bepaalde specifieke kenmerken.
De materialen en de techniek die de kunstenaar gebruikt, gaan volledig op in het resultaat. De kijker realiseert zich immers niet meer dat de creatie tussen hamer en aambeeld is ontstaan. De focus ligt vooral op het spel tussen de twee objecten die met elkaar verbonden zijn en het verhaal dat daaruit voortkomt.
Alle sculpturen hebben een hoge aaibaarheidsfactor, maar zijn zo gelaagd dat de kijker vrijwel direct op zoek gaat naar de boodschap en de relatie die de kijker ermee heeft...("Absurd sculptures" K.Verbiest curator Vlask Gallery, Gent België )
------------------------------------------
Jean-Luc Bertel often connects two different objects to create something new.
This new reality is absurd but recognizable and contemporary.
Each work deals with current reality and confronts the viewer.
Often the link is made with the individual and how he or she lives today or it hi deals it hitelf or certainspecific characteristics.
The materials and the technique the artist uses are completely absorbed by the result. After all, the viewer no longer realizes that the creation was originated between hammer and anvil.The focus is primarily on the game between the two objects that are connected and the story that arises from it.
All sculptures have a high cuddibility factor, but are layered in such a way that the viewer almost immediately starts looking for the message and the relationship the viewer has it hit…(“Absurd sculptures” K.Verbiest curator Vlask Gallery, Ghent Belgium)
------------------------------------------
Jean-Luc Bertel relie souvent deux objets différents pour créer quelque chose de nouveau.
Cette nouvelle réalité est absurde mais reconnaissable et contemporaine.
Chaque œuvre traite de la réalité actuelle et confronte le spectateur.
Souvent le lien est fait avec l'individu et comment il vit aujourd'hui ou comment il se comporte avec lui-même ou certaines caractéristiques spécifiques.
Les matériaux et la technique que l'artiste utilise sont complètement absorbés par le résultat. Après tout, le spectateur ne se rend plus compte que la création est née entre le marteau et l'enclume. L'accent est principalement mis sur le jeu entre les deux objets qui sont connectés et l'histoire qui en découle.
Toutes les sculptures ont un facteur de câlinabilité élevé, mais sont superposées de telle manière que le spectateur commence presque immédiatement à chercher le message et la relation qu'il entretient avec lui... ("Sculptures absurdes" K.Verbiest curator Vlask Gallery, Gand Belgique )
-------------------------------------------------
Ik probeer mijn beelden een metafysieke uitdrukking te geven. Misschien is het een middel om de werkelijkheid te relativeren. Het liefst zou ik spreken van vervreemding. Het surrealisme van Victor Brauner (1903-1966), daar geniet ik van: dat "unheimische" gevoel en de zoektocht naar een ongewone bespiegeling van het bestaan.
Mijn werken zijn gemaakt uit ijzer. Smeden is ook een vorm van boetseren. De unieke figuren ontstaan tussen hamer en aambeeld. Door de kortstondige hitte van het kolenvuur moet er snel gehandeld worden. Op die manier krijg je vormen die meer organisch dan stilistisch zijn. Dat is weer een middel om het denkwerk, voor even, ondergeschikt te maken aan het toeval, wat ik zo belangrijk vind in elke creatie.
-------------------------------------------------
My Works of art are made of iron. Forging is also a kind of sculpting. The unique figures arise between hammer and anvil. The brief heat of the coal fire demands quick action. In doing so I obtain shapes wich are more organic than stylistic. It’s a way to make thinking, for a short while, inferior to coincidence. This is very important to me in every creation.
--------------------------------------------------
Mes œuvres sont en fer. La forge est aussi une forme de sculpture. Les figures uniques se posent entre le marteau et l'enclume. En raison de la chaleur éphémère du feu de charbon, des mesures doivent être prises rapidement. De cette façon, vous obtenez des formes plus organiques que stylistiques. C'est une autre façon de subordonner la pensée, pour un instant, au hasard, que je trouve si important dans chaque création.
private collections (slideshow)
|
|